La primera vez que escuché una grabación de Dietrich Fischer-Dieskau, creo que habré tenido 20 años y vivía aún en Buenos Aires... Me acuerdo que lo primero que me llamó la atención fue que su color de voz me hacía acordar a la voz de mi abuelo, cantando en alemán... No sé si sabrán, pero crecí en una pequeña ciudad en Entre Ríos, que principalmente es una comunidad de alemanes del Volga, en donde hasta la generación de nuestros abuelos, era muy común que hablaran entre ellxs en alemán (una suerte de dialecto antiguo del S XVII, del sur de Alemania).
Me encanta cómo la vida con sus devenires impredecibles, me tiene a mi hoy en Berlin, aprendiendo y estudiando Lied alemana, y cómo esto "me devuelve (quizá) a algún origen"...
Dietrich Fischer-Dieskau: last words
Este documental de Bruno Monsaingeon (2013) es una entrevista donde Dietrich hace un recorrido por diferentes momentos de su vida y carrera.
Creo que hay un montón de comentarios y reflexiones dignas de atesorar...
Dejo aquí abajo un par de mis frases favoritas (con una traducción casera al español):
"Also, das Kühl bleiben, ist ja nichts gemacht.
Man muss wirklich dieselbe Hitze erreichen eigentlich, die der Komponist erreicht hat, als er es komponiert hat.
Danach, kommt erst der richtige Interpret, der durch sein gefühltes Herz sozusagen (…), sein starkes Gefühl mit dem, was er singt, ganz von alleine in eine andere Sphäre gerät."
Nada puede ser alcanzado con el mero cálculo.
Es necesario alcanzar el mismo "fuego" que el compositor alcanzó al componer la pieza.
Solo después, aparece el verdadero intérprete , el cual a través de su "corazón lleno" (...)
su fuerte sentimiento, con el cual el canta, nos transporta a otro plano.
"Er muss nicht nur im Kopf denken (…) Nein, das müsste sich eigentlich von alleine herstellen. Wenn die Stimme windig genug ist, wenn sie gehorch, sie muss gehorchen in den feinsten Gedanken im Hirn, schon das ist anders, muss gar nichts zu tun, eigentlich."
El no debe quedarse sólo en la cabeza (...)
No, todo esto debería venir espontáneamente.
Si la voz es suficientemente ágil, y si responde,
¡porque debe responder! a los más finos y mejores pensamientos de su mente,
[el cantante] ya no debería hacer nada más.
Les dejo el documental completo debajo (está en alemán, con subtítulos en inglés).
Si tuvieran un rato en este finde, mirenló! Es super inspirador!
Schönes Wochenende ihr Lieben!
Besos!
Dani.-
Dietrich Fischer-Dieskau: Last Words Interviews 2013 Bruno Monsaingeon
LINK TO DOKU:
https://www.operaonvideo.com/dietrich-fischer-dieskau-last-words-interviews-2013-bruno-monsaingeon/
Comments